Show more

In Amos 9:12 MT has misread or misvocalized adam “man, humankind” as edom “Edom,” and has misread ydrsw “seek” as yyrsw “possess.” Lastly, the divine name yhwh has fallen out of MT. The Hebrew with nikud and critical apparatus may be conveniently viewed in MySword app, module HGPD.

Key words: bible translation, acts 15:17, amos 9:12, manuscripts, lxx, masoretic text

Amos 9:12 – Acts 15:17

LXX Mss Amos 9:12 “that the rest of humankind may seek after the LORD, and all the nations who are called by my name...
MT Amos 9:12 “that the rest of Edom may possess, and all the nations who are called by my name...

Acts 15:17 “that the rest of humankind may seek after the Lord, and all the nations who are called by my name...”

Day 6 prayer for North Korea
Did you know that North Korea has a secret class system where they divide the population up according to their social status. How they employ it will blow your mind.
backtojerusalem.com/daily/day-

Since the two words are graphically similar in Hebrew square script it is likely that a copyist misread the word in his exemplar, possibly in reminiscence of the word hhlkym “walking” he had copied in 8:6.

Key words: bible translation, matthew 4:16, isaiah 9:2

Isaiah 9:2 – Matthew 4:16

LXX Mss Isaiah 9:2 “The people sitting in darkness have seen a great light...”
MT Isaiah 9:2 “The people walking in darkness have seen a great light...”

GNT Matthew 4:16 “The people sitting in darkness have seen a great light...”

The extant Hebrew for Isaiah 9:2 reads hhlkym “walking,” while LXX manuscripts and Matthew 4:16 read kathemai “sitting” = hysbym.

Where variants occur all the manuscripts must be compared with the tools of text criticism to determine the authentic text. For the Hebrew with nikud, see MySword module HGPD.

Key words: bible translation, 1peter 4:18, proverbs 11:31

In Hebrew the words for “with difficulty is delivered” have graphic similarity to the words for “is repaid on earth.” A copyist in the Hebrew text stream skipped the words for “where will appear” in a skip from aleph to the next aleph (homoioarcton). A later copyist, seeing that something was missing, and not having a pre-haplographic exemplar, repaired the missing words with “how much more.”

LXX Proverbs 11:31 “...If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?”
MT Proverbs 11:31 “...If the righteous is repaid on earth, how much more the ungodly and the sinner?”

1Peter 4:18 And “If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?”

In the Masoretic Hebrew text stream a copyist was writing the Hebrew word for “Rejoice” and skipped by mistake in his exemplar to its next occurrence, dropping out the text in between. A Dead Sea Scroll manuscript 4QDeut(q) and the Greek LXX have the text.

Key words: translation, hebrews 1:6, deuteronomy 32:43, haplography

Deuteronomy 32:43 – Hebrews 1:6

DSS LXX Deuteronomy 32:43 “Rejoice, O heavens, with him, and let all the angels of God worship him. Rejoice, O nations...”
MT Deuteronomy 32:43 “Rejoice, O nations...”

Hebrews 1:6 “And again, when he brings in the firstborn into the world he says, ‘Let all the angels of God worship him.’”

Since the two words have graphic similarity (mem lamed aleph vs. mem aleph lamed) it is evident that a copyist in the MT text stream misread the word in his archetype manuscript.

Key words: bible translation, hebrews 2:7, psalm 8:5

Psalm 8:5 – Hebrews 2:7

MT Psalm 8:5: “you made him a little lower from God.”
LXX Psalm 8:5: “you made him a little lower than the angels.”

Hebrews 2:7: “you made him a little lower than the angels.”

The LXX reads in the above angelous “angels,” which represents Hebrew ml’ky, though a few times as ml’kym (Genesis 19:1, 15). The Masoretic Hebrew for Psalm 8:5 reads m’lhym “from God.”

Trying to insert pictures of what is being discussed. Hope it helps.

The four-letter Hebrew word for “shame” which begins with a yod and ends with a shin was misread as the four-letter word “hurry,” which also begins with a yod and ends in a shin.

Key words: bible translation, hebrew, greek, isaiah 28:16, 1peter 2:6

Isaiah 28:16 – 1Peter 2:6
MT Isaiah 28:16: “whoever believes will not hurry.”
LXX Isaiah 28:16: “and whoever believes in him will not be put to shame.”
1Peter 2:6: “and whoever believes in him will not be put to shame.”

In the traditional Masoretic Hebrew text stream “in him” fell out from a copyist skip. The word ends in yw, and the previous word ends in yn (final n). In square script the last two letters of the words look very similar.

A personal prayer request. Pls. A close friend of mine was just arrested while preaching in a house church meeting. As you attend church service, online fellowship, or worship as a family at home today - pls remember our dear friend in China.
backtojerusalem.com/prayers-ne

limoi [kai loimoi] kai

Matthew 24:7 “For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines [and plagues] and earthquakes in various places.”

In this homoioarcton a copyist skipped from kai to kai, with imoi preceding in both instances. To conveniently view the manuscript evidence see MySword Greek NT module MGNT, with critical apparatus.

Key words: translation, new testament, greek, matthew 24:7

In the Masoretic Hebrew text stream for Genesis 11:13 a copyist skipped from the Hebrew words for “hundred years and fathered sons and daughters. And lived” to their next occurrence. This initially removed most of the information about Kenan. The Hebrew copy used for the Greek LXX translation done in the 3rd cent. B.C. was from a text stream that did not experience the copyist skip.

Key words: translation, genesis 11:13, luke 3:36, cainan, kenan

Show more
DingDash

dingdash.com is one server in the network